Sparky (newsparky) wrote,
Sparky
newsparky

Categories:

Ukraine или The Ukraine?

В некоторых случаях перед существительными собственными употребляется определенный артикль:



Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами. Издательский Дом "Успех" ; Элиста : Джангар, 2002.

Шут с ними, с учебниками, написанными еще при СССР, но почему иногда слышить the Ukraine из уст иностранцев и в наши дни? Как все-таки грамотно говорить: Ukraine или The Ukraine?

В период с 1919 по 1991 гг. Украина официально называлась Украинская Советская Социалистическая Республика (the Ukrainian Soviet Socialist Republic). Она входила в состав СССР. Вполне возможно, что артикль за такой длительный срок прочно устоялся с данным названием, и отделившаяся Украина стала the Ukraine.

Еще одна версия, оправдывающая употребление the – это правило о необходимости использования артикля перед названиями стран, происходящих от географического объекта (как the Netherlands выше). Название «Украина» произошло от старославянского слова оукраина, «пограничная область», которое изначально применялось к разным пограничным землям Руси. Таким образом, в таком контексте страна может трактоваться только как часть другой большей страны (России). При этом у других этимологов есть контраргумент. Они объясняют происхождении Украины от слова «край», т.е. страна, область, заселенная людьми, что делает использование the нелогичным.

Сами украинцы достаточно четко определяют свои предпочтения.

Тамара Галло Олекси (Tamara Gallo Olexy), президент Украинского конгрессового комитета Америки (Ukrainian Congress Committee of America) отмечает, что этимология в данном случае не причем и что основная причина, по которой украинцы исправляют тех, кто использует the, заключается в том, что они хотят чувствовать себя самостоятельным, отдельным государством, а не частью чего-то большего.

Оксана Кызыма, представитель посольства Украины в Лондоне, говорит о том, что The Ukraine неверно как грамматически, так и политически. По ее словам, Ukraine – общепринятое краткое и полное название страны, которое утверждено в Декларации о независимости и Конституции Украины (Ukrainian Declaration of Independence and Constitution). Также она добавляет, что употребление артикля было корректным в период до 1991 года, теперь же независимая страна должна называться просто Ukraine.
Также в пользу неупотребления артикля выступают стилистические руководства Associated Press и The Guardian.

Таким образом, отсутствие артикля перед Ukraine, отмечаемое в последние 20 лет, символично, это своего рода «лингвистическая политическая независимость». Поэтому называть Украину на английском следует как Ukraine.

Для справки:
Сравнение частотности употребления Ukraine и the Ukraine за последние 50 лет с помощью Google Ngram (при этом по известным причинам возрастание использования Ukraine без артикля приходится на 90-е годы прошлого века):



Источник

От себя: В общем, этот вопрос из той же области что и "в Украине или на Украине". Мне кажется, если ты с уважением относишься к собеседнику, говори о его стране так, как принято у них, а не как вас учили в школе. Хотя бы из чисто меркантильных соображений и ради собственной безопасности.
Tags: сканы, трудности перевода, урок английского
Subscribe

  • Реакция на пуск Starship SN8

    Это как вертикальные концерты в киевской гостинице "Братислава", только в 100 раз круче, потому что выступает не какой-то Green Grey или…

  • Как тебе такое, Илон Маск?

    Кстати, Рогозину ролик понравился. Сказал, правильный ролик, с правильными лозунгами и душой.

  • Илон Маск, ты просто красавчик!

    Надеюсь, все смотрели в субботу исторический запуск Crew Dragon. Мы так всей семьей собрались перед экраном монитора. Если честно, я долгое время…

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments